Бюро неформатных событий Зовём.Ру

Авторизоваться через соц. сети

Возвращение к «Улиссу». Сезон №1: TXT Возвращение к «Улиссу». Сезон №1: TXT

Архив. Мы больше не анонсируем данное мероприятие. Возможно информация полностью устарела. Что там дальше мы не знаем.

Зовём на занятия

Когда?

с 9 августа 2016

Город

Москва

Где?

ул Тверская, д 12 стр 2. 1 подъезд, 4 этаж. Культурный центр Пунктум

Метро

Тверская, Пушкинская, Чеховская

Сайт:

punktum.ru

Контакты:

т. +7 910 478 65 54

Условия участия:

Стоимость участия: 500 руб.
Желательна запись на сайте по ссылке: http://punktum.ru/archives/18527

«Улисса» нельзя прочесть — но можно перечитывать.

Этот текст оказался непреодолимой книгой века. Он раз и навсегда изменил условия существования языка, письма, мифа в тексте — не перечеркнув прошлое, а вобрав его в себя, став тотальным.

«Вся книга напоминает червяка, у которого, если его разрезать на части, из головы вырастает хвост, а из хвоста — голова», — пишет Карл Густав Юнг. «Вы все читаете и читаете, и, кажется вам, понимаете прочитанное. Вдруг вы обнаруживаете, что находитесь уже в следующем предложении, но вас, как человека, достигшего определенной степени покорности, ничто больше не удивляет».

Принимая, осмысливая, преодолевая джойсовский опыт — варварски, подобострастно, скрытно, ученически — создавали свой мир Томас Элиот и Вирджиния Вулф, Эзра Паунд и Сэмюель Беккет, Шервуд Андерсон и Уильям Фолкнер, Том Вулф и даже писатели, будто бы далекие от Джойса, такие как Фрэнсис Скотт Фицджеральд, Джордж Оруэлл, Эрнест Хемингуэй.

Сегодня, когда невозможно не обнаружить невозможность письма, необходимость уйти из-под власти нарратива, «Улисс» парадоксальным образом предлагает выход — через полное погружение в чтение: текст уже не текст, но лаборатория.

Наши занятия «Улиссом» стремятся к бесконечности — и пренебрегают этим обстоятельством (встречи будут происходить в течение неопределенного времени).

Присоединяться к процессу можно на любом этапе.

Нас интересуют только цели, которые а) тотальны, как сам текст; б) невыполнимы.

Цель первой части лабораторного курса — освоить английский текст романа, перевод, комментарии и общие околоплодные тексты, впитав вместе с «Улиссом» все, что предлагает нам литературный ХХ век.

В работе с «Улиссом» нам придется учесть (или упустить из вида) все, что происходило с этим текстом: опыты писательского разбора, перевода, подражания, стратегии чтения, различные семинары и лаборатории по всему миру, картирование, деконструкции, переложения, дрейфы, экранизации, суперпозиции, толкования, отсылки. Будем бдительны — или прокляты!

Берите с собой словари и общие тетради — и смело запасайтесь английской версией романа.

Курс рассчитан на неограниченное количество занятий.