Бюро неформатных событий Зовём.Ру

Авторизоваться через соц. сети

VERSUS. Круглый стол об острых углах поэтического перевода VERSUS. Круглый стол об острых углах поэтического перевода

Архив. Мы больше не анонсируем данное мероприятие. Возможно информация полностью устарела. Что там дальше мы не знаем.

Зовём на литературные встречи

Организатор:

Эшколот

Когда?

с 13 ноября 2011

Город

Москва

Где?

Гилея, Тверской бульвар д. 9

Как пройти?

Гилея, Тверской бульвар д. 9

Сайт:

eshkolot.ru

Условия участия:

необходима запись

В Москву приезжают два израильских переводчика – Зоя Копельман и Шломо Крол, подготовивших книгу стихов средневекового поэта Иегуды Галеви, которая только что вышла в издательстве «Ладомир». Переводы Галеви в этой книге во многом «острополемические» по отношению к предшествующей традиции переводов его стихов на русский язык.

Поэтому круглый стол, на который приглашен также российский переводчик и писатель Евгений Витковский, посвящается именно «антагонистическому переводу», возникающему в том случае, когда переводчик берется за свое оружие-перо для того, чтобы «заступиться» за любимое произведение и «спасти» его от предшествующих переводов. Как правило, за подобным переводческим антагонизмом стоят не только ошибки и небрежность, но и радикально противоположные взгляды на задачу переводчика.

Вход бесплатный, но необходима онлайн-регистрация. Среди зарегистрировавшихся будет разыграна книга переводов Иегуды Галеви.