В Литературном клубе Международного союза немецкой культуры «Мир внутри слова» 18 мая в 18-30 состоится вечер памяти Готфрида Бенна. В гостях у Литературного клуба «Мир внутри слова» – известный переводчик Владимир Борисович Микушевич.
В мае 2011 года мировая культура отмечает 125 лет со дня рождения, а в июле – 55 лет со дня смерти крупного немецкого поэта Готфрида Бенна (2 мая 1886 г. – 7 июля 1956 г.).
Готфрид Бенн (нем. Gottfried Benn) — немецкий поэт-экспрессионист, эссеист, прозаик. Он оказал большое влияние на немецкую литературу до- и послевоенного периода. Лауреат премии Георга Бюхнера.
Почему автобиографическая проза Готфрида Бенна называется «Двойная жизнь»? Знаковый автор что-то скрывал, утаивал от современников и потомков? Можно сказать и так.
Бенн оберегал свою настоящую, бытийную жизнь от рутины быта, практического и общественного существования. Одиночество художника вытекает из противостояния его истинной, творческой, и мнимой, социальной, жизни.
«Двойная жизнь в моем теоретическом понимании и практическом осуществлении – это сознательное расщепление личности, намеренное и целенаправленное». Бенн сознательно избегал известности, «звёздных порывов». Он работал врачом и скрывал от коллег и многих знакомых, что он поэт. «Наш культурный мир, – пишет Бенн, – начал с двоящихся образов – сфинксов, кентавров, богов с песьими головами, – а закончил в нашем лице двойной жизнью: мы думаем совсем не то, что мы есть…».
Посетителей клуба «Мир внутри слова» ждёт двойная радость – гостем на юбилее классика станет известный переводчик и поэт Владимир Микушевич.
Помимо произведений Готфрида Бенна, Микушевич переводил поэзию таких немецких авторов, как Эрнст Теодор Амадей Гофман, Новалис, Йозеф фон Эйхендорф, Христиан Фридрих Гёльдерлин, Райнер Мария Рильке и др. Владимир Микушевич пишет стихи на русском и немецком языках, перевел десятки тысяч строк средневековой французской и немецкой поэзии, создал целую библиотеку мировой поэзии в собственных переводах. Отдельными книгами в переводе Микушевича выходили в разное время произведения Новалиса, Нарекаци, Нелли Закс, Кретьена де Труа, Гофмана, Петрарки и другие авторы. Лауреат премии принца Ангальтского, герцога Саксонского за распространение немецкой культуры в России.
На вечере состоится презентация книги Готфрида Бенна «Двойная жизнь», выпущенной российским немцем Вальдемаром Вебером. В 2008 г. Вальдемар Вебер в содружестве с Игорем Болычевым и Александром Белобратовым порадовал читающую публику выходом в свет книги-феномена, представляющей в новом ракурсе творчество выдающегося немецкого писателя Готфрида Бенна (1886-1956). В книгу включён труд более двух десятков переводчиков, среди которых – сами Вебер, Болычев и Белобратов и другие мастера первой руки, к примеру, Евгений Витковский, Грейнем Ратгауз, Владимир Микушевич, Сергей Аверинцев, Альберт Карельский, Владимир Летучий, Алексей Прокопьев, Ольга Татаринова. Книга вышла благодаря совместным усилиям двух издательств – «Waldemar Weber Verlag» (Аугсбург) и «Lagus-Press» (Москва). На первой странице обложки – фотография Готфрида Бенна 1946 г.
Ведущая творческой встречи: доктор филологических наук, писатель Елена Зейферт.