Бюро неформатных событий Зовём.Ру

Авторизоваться через соц. сети

Творческая встреча c южнокорейскими писателями Ким Ён Су и Ким Эран Творческая встреча c южнокорейскими писателями Ким Ён Су и Ким Эран

Архив. Мы больше не анонсируем данное мероприятие. Возможно информация полностью устарела. Что там дальше мы не знаем.

Зовём на литературные встречи

Когда?

с 21 мая 2015

Город

Москва

Где?

Библиотека иностранной литературы, Овальный зал. Николоямская ул., 6

Как пройти?

Библиотека иностранной литературы, Овальный зал. Николоямская ул., 6

Сайт:

www.libfl.ru

Условия участия:

вход свободный

Библиотека иностранной литературы имени М.И. Рудомино

Институт перевода корейской литературы (LTI Korea)

Творческая встреча c южнокорейскими писателями Ким Ён Су и Ким Эран

Ким Ён Су родился в 1970 г. Выпускник факультета английского языка и литературы, он начинал как поэт. Впервые несколько его рассказов были опубликованы в 1993 году в одном из литературных журналов Республики Корея. И уже на следующий год Ким Ён Су получил первую литературную премию за роман «Я шагаю, показывая маску». Всего он выпустил более десяти книг, которые пользуются большой популярностью у него на родине. Проза Ким Ён Су переведена на английский, французский, японский, китайский языки. Российские читатели недавно узнали его по переводам романа «Чудо-мальчик» и рассказов (сборник «Девушка конец света»).

Писательница Ким Эран родилась в 1980 году в Инчхоне, окончила Национальный университет искусств, где изучала театр и драматургию. Имя Ким Эран стало известным, после того как осенью 2005 года за рассказ «Беги, папа» она получила одну из самых престижных литературных наград Кореи – премию «Хангук Ильбо». Вручение столь высокой премии ещё не публиковавшемуся автору – случай беспрецедентный в Корее. Это событие произвело сенсацию, а 25-летняя Ким Эран стала самым молодым автором, удостоенным этой премии. Сборник рассказов с одноимённым названием вышел в том же 2005 году. Своей оригинальной фантазией и остроумием писательница покорила читателей и стала символом перемен в корейской литературе. На русский язык переведен сборник ее рассказов «Женьшеневый вкус одиночества».

На встрече писатели расскажут о своем творчестве, о работе над названными произведениями, прочитают отрывки из книг, ответят на вопросы. Чтение текста будет сопровождаться видеорядом с изображением корейских реалий.