Бюро неформатных событий Зовём.Ру

Авторизоваться через соц. сети

По маршруту Камоэнса: презентация критической антологии португалоязычной литературы Африки и Азии По маршруту Камоэнса: презентация критической антологии португалоязычной литературы Африки и Азии

Архив. Мы больше не анонсируем данное мероприятие. Возможно информация полностью устарела. Что там дальше мы не знаем.

Зовём на литературные встречи

Когда?

с 22 апреля 2026

Город

Москва

Где?

В Овальном зале Библиотеки иностранной литературы (ул. Николоямская, д.6)

Метро

Таганская, Китай-город

Условия участия:

Регистрация: https://iberoamerikanskiy-kulturn.timepad.ru/event/3920368/ . Для прохода в Библиотеку вам необходим читательский билет или документ, удостоверяющий личность (с фотографией).

Ибероамериканский культурный центр

Откройте мир лузофонной культуры: встреча с литературой, которая объединяет континенты!

Приглашаем на презентацию масштабного литературного проекта — книги «По маршруту Камоэнса: критическая антология португалоязычной литературы Африки и Азии». Издание выходит в издательстве «Алетейя» (Санкт‑Петербург) под грифом Института Латинской Америки РАН.

Эта антология — мост между культурами и континентами, призванный способствовать сближению России со странами Африки и Азии в новом многополярном мире.

Антология открывает читателям уникальное лузофонное пространство — наследие португальской колониальной империи, где веками взаимодействовали африканская, португальская, индийская и китайская культуры. В сборнике представлена малая проза писателей из:

  • Анголы;
  • Гвинеи‑Бисау;
  • Кабо‑Верде;
  • Мозамбика;
  • Сан‑Томе и Принсипи;
  • Макао (Китай);
  • Гоа (Индия);
  • Восточного Тимора.

Особенности издания:

  • жанровое и стилевое разнообразие: от философских притч и постмодернистских сказок до классических мелодрам, психологических зарисовок и иронических наблюдений.
  • литературные открытия: впервые на русском языке публикуются произведения авторов из Восточного Тимора, Гоа и Макао.
  • знакомые имена в новом свете: новое прочтение творчества писателей из Анголы и Мозамбика, частично известных советскому читателю.
  • культурный инструмент: тексты помогают глубже понять социум и традиции стран, представленных в сборнике.

О составителях и переводчиках:

  • Мария Михайловна Мазняк — кандидат филологических наук, доцент, заведующая португальским отделением кафедры романской филологии филологического факультета СПбГУ
  • Варвара Александровна Кузнецова — старший научный сотрудник ИЛА РАН, преподаватель Школы иностранных языков НИУ ВШЭ