Бюро неформатных событий Зовём.Ру

Авторизоваться через соц. сети

НЭВЕРМОР. Или как переводить стихи НЭВЕРМОР. Или как переводить стихи

Архив. Мы больше не анонсируем данное мероприятие. Возможно информация полностью устарела. Что там дальше мы не знаем.

Зовём на литературные встречи

Когда?

с 22 февраля 2025

Город

Санкт-Петербург

Где?

Библиотека им. Маяковского. Наб. реки Фонтанки, д. 44-46

Метро

Гостиный двор, Маяковская, Владимирская

Как пройти?

Санкт-Петербург, Наб. р. Фонтанки, 44,
1-й этаж, Медиахолл

Условия участия:

Регистрация: https://tsentralnaya-events.timepad.ru/event/3192811/

Лекция и мастер-класс по переводу поэзии в рамках клуба «Письмо и текст»

Важность поэзии для человечества сложно переоценить, она существует столько, сколько существует культура — от Илиады до стишков-пирожков она пронизывает нашу жизнь, делает её богаче и светлее, и совершенно естественно для людей стремиться понимать поэзию других народов и эпох. В этом мы целиком полагаемся на труд переводчиков, но слабо представляем, какие у этого труда особенности и подводные камни. Чем это отличается от перевода прозы? Можно ли вообще «правильно» перевести стихотворение? Эти и некоторые другие вопросы мы рассмотрим на нашей встрече на конкретных примерах, а потом, конечно, сами попробуем свои силы в этом непростом деле. Рабочие языки встречи — русский и английский.

Лектор — Никита Мотрий, лингвист, поэт, резидент проекта «Литературная гостиная», организатор поэтического клуба «Мантисса», основатель поэтической группировки «Бюро».