Бюро неформатных событий Зовём.Ру

Авторизоваться через соц. сети

НЭВЕРМОР. Или как переводить стихи НЭВЕРМОР. Или как переводить стихи

Зовём на литературные встречи

Когда?

22 февраля 2025

Суббота 17:00

 

Город

Санкт-Петербург

Где?

Библиотека им. Маяковского. Наб. реки Фонтанки, д. 44-46

Метро

Гостиный двор, Маяковская, Владимирская

Как пройти?

Санкт-Петербург, Наб. р. Фонтанки, 44,
1-й этаж, Медиахолл

Условия участия:

Регистрация: https://tsentralnaya-even...3192811/

Лекция и мастер-класс по переводу поэзии в рамках клуба «Письмо и текст»

Важность поэзии для человечества сложно переоценить, она существует столько, сколько существует культура — от Илиады до стишков-пирожков она пронизывает нашу жизнь, делает её богаче и светлее, и совершенно естественно для людей стремиться понимать поэзию других народов и эпох. В этом мы целиком полагаемся на труд переводчиков, но слабо представляем, какие у этого труда особенности и подводные камни. Чем это отличается от перевода прозы? Можно ли вообще «правильно» перевести стихотворение? Эти и некоторые другие вопросы мы рассмотрим на нашей встрече на конкретных примерах, а потом, конечно, сами попробуем свои силы в этом непростом деле. Рабочие языки встречи — русский и английский.

Лектор — Никита Мотрий, лингвист, поэт, резидент проекта «Литературная гостиная», организатор поэтического клуба «Мантисса», основатель поэтической группировки «Бюро».