Михаил Ларионович Михайлов – поэт некрасовской школы, умерший на каторге в 36 лет, известен преимущественно как переводчик стихотворений Гёте, Гейне, Беранже, Лонгфелло. Переводческая деятельность поэта-революционера занимает ставит вопрос о выборе поэтических текстов для перевода. Почему Михайлов переводит именно этих авторов, как отразилось влияние эпохи в лексике и стиле его переводов? Мы прочтём самые знаменитые переводы Михайлова, а также проанализируем его оригинальную лирику.